Translations: Design As Poetry As Design

Class: Inquiry & Immersion

Institution: California Institute of the Arts

Project: Senior Thesis

Student Level: BFA 4

Designer: Brooke Irish

In Brief:  Poetry’s power lies in its simultaneous recognition of the density, fluidity, fragility and magic of language. Designers are very often poets and as such, should study design with its full capabilities as a language. Each part of this project, examines a poem (or collection of poems) and translates them into an designed object for a particular person. These personal translations are not illustrations or renderings but, rather, poems made manifest through the designer’s experience as a human being.

 

BrookeI_Translations_Poets

Inspiration

This project translates various poetic works of  Emily Dickinson using a structure adapted from Jack Spicer’s book, After Lorca, in which he corresponded and collaborated with the late Spanish poet Frederico García Lorca.

BrookeI_Translations_Inspiration

Have you got a Brook in your

little heart, 

Where bashful flowers blow, 

And blushing birds go down to

drink—

And shadows tremble so—

 

Translation for Armando

A box containing a set of hummingbird feeders.

BrookeI_Translations_ForArmando

 

Translation for Bret

A set of songs that can be played on a music box or other instrument.

BrookeI_Translations_ForBret

 

Translation for Jenna

A book and puzzle.

BrookeI_Translations_ForJenna

 

Translation for Sarah

A poster and booklet in one.

BrookeI_Translations_ForSarah

 



Comments are closed.